کتابخانه مدرسه علمیه ثقلین قم
تلفن :۰۰۹۸۲۵۳۸۸۲۱۶۵۹

وبسایت : http://www.saqlainfoundation.org ایمیل : info@saqlainfoundation.org
آدرس: ایران، قم المقدسہ، نیروگاہ (توحید) اول جواد الآئمہ ، ۱۸ متری قدس ، کوچہ ۱۰ ، فرعی ۱ (فرعی شھید مصطفی خمینی) ، پلاک ۱۰۶
شماره کتاب: 409
نام کتاب: ترجمه و شرح موضوعی نهج البلاغه
مصنف: محمد تقی شیخ شوشتری
موضوع: حدیث خاصه BP128
شماره استاندارد بین المللی کتاب
(ISBN):
964-548-225-9
تعداد جلد: 1
شماره قفسه: H-6-4-19
تعریف کتاب: ترجمه و شرح موضوعى نهج‌البلاغة، پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگى، اثر سيد على‌محمد موسوى جزايرى مى‌باشد.

از جمله ويژگى‌ها و شايستگى‌هاى اميرالمؤمنين(ع)، گفتار وحى‌گونه اوست كه بخش اعظم آن در كتاب گران‌قدر «نهج‌البلاغة» گردآورى شده است؛ كتابى كه پس از قرآن، بالاترين سند حقانيت اسلام و تشيع و دريايى بى‌كران از معارف، علوم و حقايق حيات‌بخش بشرى است؛ كتابى كه بى‌شك فراتر از كلام مخلوق و پايين‌تر از كلام خالق است.

تاكنون شرح‌هاى زيادى در تفسير و تبيين اين كتاب ارزشمند از دانشمندان اسلام، چه شيعه و چه سنى، نوشته شده است كه هركدام به‌نوبه خود، سودمند و منشأ استفاده‌اند. از جمله اين شرح‌ها كتاب «بهج الصباغة في شرح نهج‌البلاغة»، تأليف علامه حاج شيخ محمدتقى شيخ شوشترى است كه در چهارده جلد و به شكل موضوعى تدوين شده است. اين شرح، به علت ويژگى‌ها و ابتكاراتى كه در آن به كار رفته، از جامع‌ترين و ارزشمندترين شرح‌هاست.

كتاب حاضر، ترجمه دو فصل از آن كتاب مى‌باشد: يكى فصل «38» كه درباره «قيامت، دوزخ و بهشت» است و ديگرى فصل «39» كه «وظايف بندگان در برابر پروردگار» را آورده كه در جلد دوازدهم قرار دارند.

اين ترجمه، به قلم شيوا و رساى سيد على‌محمد موسوى جزايرى و به شكلى سليس و روان صورت گرفته است.

در اين اثر، در ترجمه آيات قرآن، از ترجمه آقاى مهدى الهى قمشه‌اى استفاده شده و عنوان‌ها نيز به‌منظور تكميل فايده، از مترجم افزوده شده است.

مترجم در اين كتاب، به‌منظور رعايت اختصار، از رمزهايى بدين شرح، استفاده كرده است: رمز «حد»، اشاره به شرح نهج‌البلاغة (ابن ابي‌الحديد)؛ «ثم»، شرح نهج البلاغة (ابن میثم)؛ «خو»، منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة (خویی) و مقصود از «خطى»، نسخه‌اى خطى و تصحيح‌شده از نهج‌البلاغة مى‌باشد كه به سال 1057ق، نوشته شده و در كتابخانه مؤلف و مورد مراجعه ايشان بوده است و «مصرى» هم نسخه‌اى از نهج‌البلاغة بوده كه در چاپخانه استقامت مصر به طبع رسيده و مؤلف به آن مراجعه مى‌كرده است.
در ابتداى كتاب، مقدمه‌اى از مترجم آمده كه در آن، به برخى از ويژگى‌هاى اين اثر، اشاره شده است.

فهرست مطالب در ابتدا و فهرست آيات مذكور در متن، در انتهاى كتاب آمده است.